Anne-Marie Dufresne

August 2017

Université de Montréal

Q1) It is your Chief year! Did you ever believe this year would come? How would you reflect on the journey overall thus-far? 

La résidence est un processus difficile, mais au combien valorisant! J’avoue qu’à certains moments je ne pouvais pas m’imaginer finir ma résidence. Je suis tellement comblée et satisfaite de ma formation à l’Université de Montréal. J’ai vraiment eu d’excellents mentors, qui m’ont permis de me dépasser tout au long de ce parcours ardu. Je suis fière de la presque-chirurgienne que je suis devenue.

 

Q2) So what is next?  Where are you off to in July?  Have you already lined up a job or a fellowship or are you still keeping your options open?

Je suis extrêmement chanceuse d’avoir l’opportunité d’aller à Vancouver pendant un an en chirurgie colorectale. Je désire approfondir mes connaissances en colorectale. Mon objectif principal est d’apprendre la technique TA-TME, qui augmente en popularité mondialement. Dr Vikis et Dr Melich seront mes mentors pendant cette année qui débutera dès juillet prochain. Ensuite, je pratiquerai dans un hôpital sur la Rive-Sud de Montréal avec une équipe incroyable. J’aurai la chance de travailler avec des chirurgiens très talentueux…ils me permettront de toujours repousser mes limites et d’accroître mon intérêt en colorectale.

 

Q3) What are you going to miss the most about residency?

Mes collègues résidents et le lien privilégié avec les patrons seront les aspects qui me manqueront le plus. J’ai appris à connaître une multitude de personnes à travers ma résidence, dont plusieurs qui m’ont grandement influencé et qui m’ont permis de m’épanouir à travers ce processus. On a le privilège aussi de travailler énormément en équipe, et j’ai l’intention de poursuivre cette mentalité dans ma pratique future.

 

Q4) Where did you go to medical school and how did you come about the decision to specialize in General Surgery? Was it something you gradually got into or is there an “aha” moment from your background or training?

Je suis allée à l’Université de Montréal pour mon doctorat en médecine. Il y a une chirurgienne de Montréal qui m’a ouvert les yeux sur le monde de la chirurgie générale. Je pensais faire de la gastro-entérologie avant de commencer mes stages à l’externat….mais j’ai vraiment été inspirée par cette chirurgienne, qui fut ensuite mon rôle-modèle. J’ai été interpelée par le côté autant technique que humain de cette spécialité.

 

Q5) Where did you grow up and what did you do in your life before medicine? Not just professionally, but did you have any hobbies or passions that you still pursue?

J’ai grandi sur la Rive-Sud de Montréal avec ma merveilleuse famille, sur qui j’ai pu compter toute ma résidence. Je les remercie énormément d’ailleurs pour tout leur soutien. J’ai fait toute ma formation à cet endroit en pré-universitaire. Mes passions principales étaient le canot-camping, le ski, la course à pied et les voyages. J’ai pu continuer à voyager et à skier pendant ma résidence. Je crois qu’il est essentiel de poursuivre certaines de nos activités à l’extérieur de l’hôpital pour réussir la résidence de façon saine. Il est primordial d’avoir une vie équilibrée.

 

               

Voici 2 photos en voyage : À gauche dans les Alpes françaises et à droite sur la Côte Amalfitaine en Italie. 2 voyages faits pendant la résidence.

 

Q6) What is the most memorable thing that you have done outside of surgery in the last five years?

Ma belle-famille m’a offert un voyage exceptionnel à Bali pour 2 semaines en octobre dernier. C’était à couper le souffle! Ça m’a permis de me rapprocher de la famille à mon conjoint ainsi que de décrocher complètement de l’hôpital. J’ai même eu de la difficulté à recommencer le travail en revenant tellement j’en avais profité. Une belle culture à découvrir!

1 photo de mon voyage à Bali

 

Q7) What was your most memorable night on call?

La nuit ou j’ai opéré 5 appendices dont 2 chez des femmes au 3e trimestre! Quelle nuit!

 

Q8) What was the absolute funniest moment during your residency?

Récemment, nous avons opéré une patiente avec des punaises de lit. La résidente junior et moi étions complètement habillés de la tête aux pieds…photo à l’appui!

Q9) How about the scariest moment during your residency?

Pour partir à Vancouver après ma résidence, je devais passer un examen d’anglais (TOEFL). Je n’avais aucune inquiétude initialement car je suis allée au Cégep en anglais. J’ai dû refaire l’examen à 3 reprises et j’ai vraiment eu peur de devoir annuler mon année de formation à Vancouver à cause d’un test d’anglais! Après beaucoup d’études, je l’ai passé haut la main!

Aussi, pendant mon R3, mon père a donné son rein à ma mère. Ma mère souffre de la maladie polykystique et devait être greffée pour éviter de commencer la dialyse. Ce fut des semaines extrêmement stressantes pour moi et le reste de ma famille. Aujourd’hui, mes 2 parents se portent à merveille….même que la créatinine à ma mère est meilleure que celle à mon père 😉

 

Q10) Do you have any call superstitions or routines?

Non pas de mon côté, mais ma belle-sœur, Mélanie, est convaincue que lorsqu’elle fait une prière pour moi, mes gardes sont plus tranquilles…

 

Q11) If you could give some words of wisdom to new residents starting General Surgery (or to your past self on the first day of residency) in the light of everything we’re facing these days across Canada (limited jobs, duty hour restrictions, more and more specialization), what would it be?

Il ne faut jamais abandonner une passion, malgré les embûches rencontrées. Chaque défi relevé fait de nous une personne plus forte. Je suis convaincue que si on travaille fort, on est récompensé. Il ne faut donc pas s’en faire avec les postes à la fin de la résidence…la vie est bien faite!

 

Q12) Rapid fire:

What do you listen to in the OR? La musique de mes patrons J

What is the operation you dislike the most? Amputation membre inférieur

What is the operation you like the most? Toutes les résections intestinales

What is your favourite medical TV show? Aucun….je n’écoute jamais d’émission médicale! J’aime mieux Say Yes to the Dress à TLC pour décrocher complètement!

What is your go-to surgery textbook? Shackelford

Favourite post-call activity? Shopping

What is your favourite “go-to” food on call? Poutine

White coat or hoodie? White coat

Single glove or double glove? Single glove

Dry scrub or wet scrub? Dry scrub

Trauma laparotomy or elective Whipple? Trauma laparotomy

Inexperienced junior resident or inexperienced ER staff? Inexperienced junior

Open inguinal hernia repair or laparoscopic? Open

Monocryl or skin staples? Monocryl

Perianal abscess I+D or ingrown toenail?? Perinanal abscess